le sonnambule ouvre l'eau dans le ventre de sa soeur si l'oisillon au creux de la roche prend ses mains pleines d'ongles casse ta pie en deux l'écureuil à l'endroit couche dans les mûres et se tait
o sonâmbulo abre a água no ventre da sua irmã se o passarinho num buraco da pedra usar as suas mãos cheias de unhas estilhaça-te a passarinha o esquilo deita-se num lugar entre as pedras e cala-se